24NYT, a Danish news service, reported on Sunday that the Danish Bible Society just published a revised translation of the New Testament. The new edition has many surprises, including a new name: the New Agreement. But even more shocking is that the “New Agreement has all but removed any references to Israel, whether it describes the land or the people.
The new edition was reviewed by Jan Frost on YouTube who reported that the word ‘Israel’ is only used once in the “Bible 2020”, which is the name of the new edition. In all other passages, the word ‘Israel’ is either replaced with ‘Jews’, ‘the land of the Jews, or not replaced with any alternative term. Frost reported that the publishers justified the change by claiming that the ‘Israel’ referred to in the Bible is not the same as Israel today. Frost noted that this explanation does not apply to the term ‘Egypt’ which remains in the Bible 2020 despite ancient Egypt having significantly different borders and ethnic composition than modern Egypt.
Posts on social media suggested that the change may have been politically motivated as an anti-Israel statement. In a recent interview about the Bible 2020, Elaine Duncan, Global Council Chairperson of the Bible Society, noted that the new edition has already been downloaded to more than 90 countries, which she considered to be a great success at moving towards what she described as a “global church.”